We use the King James Version as our standard translation for public settings to provide unity in memorization, public reading, and preaching. We have chosen the KJV because of its reliability as a translation and continued widespread acceptance among English-speaking Christians.
We believe the original writings were completely inspired and inerrant, and that copies and translations are only reliable insofar as they accurately reflect these original documents.
We believe God has preserved His Word for us today, but we cannot identify one set of manuscripts or a particular translation as perfectly preserved. Because the original writings are not available and there is no perfectly preserved single copy of those writings, we affirm the usefulness of manuscript comparison in determining the very best reading for a translator to use. While seeking to warn against the poor translation methods of many modern versions, we affirm the usefulness of good modern translations for Christians today.